El 2 de julio, Amy Goodman moderó una conversación en Londres entre el fundador de Wikileaks, Julian Assange, y el filósofo esloveno Slavoj Zizek. Enviamos en este boletín especial la versión en español de los pasajes más destacados de la conversación con Assange.

Entre los tres analizan el impacto que WikiLeaks ha tenido en la política mundial, la publicación de los partes de la guerra en Irak y Afganistán y el Cablegate, la mayor cantidad de documentos clasificados del gobierno estadounidense en la historia.

 «Al estar en el ojo de la
tormenta, aprendí no sólo sobre la estructura del gobierno y cómo fluye
el poder en muchos de los gobiernos de los países que analizamos, sino
cómo los medios de comunicación construyen y distorsionan la historia»,
dijo Assange. Assange también se refiere a su nuevo equipo de defensa,
así como a Bradley Manning, soldado raso del ejército de EE.UU. acusado
de ser informante y encarcelado durante el último año.

 «Al estar en el ojo de la
tormenta, aprendí no sólo sobre la estructura del gobierno y cómo fluye
el poder en muchos de los gobiernos de los países que analizamos, sino
cómo los medios de comunicación construyen y distorsionan la historia»,
dijo Assange. Assange también se refiere a su nuevo equipo de defensa,
así como a Bradley Manning, soldado raso del ejército de EE.UU. acusado
de ser informante y encarcelado durante el último año.

Assange se
encuentra bajo arresto domiciliario en Norfolk, localidad ubicada en las
afueras de Londres, a la espera de una audiencia de apelación el 12 de
julio en la que se tratará su posible extradición a Suecia para ser
interrogado en un caso de acoso sexual. Assange ya lleva seis meses de
arresto domiciliario, a pesar de que no se lo acusa de ningún delito en
ningún país. Tenía un monitor de tobillo colocado debajo de la bota y
para que pudiera presentarse en el lugar donde le conceden la libertad
bajo fianza antes del plazo señalado, el encuentro del sábado terminó
poco después de las 18:00 hs.

El encuentro fue patrocinado por el club
Frontline, fundado en parte para recordar a los periodistas que han
muerto cubriendo distintos frentes de guerra. Hoy emitimos los momentos
más destacados de la primera parte de nuestro análisis.

AMY GOODMAN:
Democracy Now! viajó a Londres este fin de semana para participar de un
evento fuera de lo común. Mil ochocientas personas asistieron al viejo
teatro The Troxi del East End londinense para presenciar una
conversación entre el editor en jefe de Wikileaks, Julian Assange y el
reconocido filósofo esloveno Slavoj Zizek. Yo fui la moderadora del
evento.

La conversación se centró en el impacto de WikiLeaks sobre la
política mundial, los archivos de las guerras de Irak y Afganistán y el
Cablegate, la revelación pública de cables del Departamento de Estado
estadounidense más grande de la historia. Julian Assange se encuentra
bajo arresto domiciliario en Norfolk, en las afueras de Londres, a la
espera de ir a los tribunales la próxima semana con motivo del juicio de
extradición que se le sigue. Assange apeló su extradición a Suecia, que
lo reclama para ser interrogado por una acusación de acoso sexual.
Lleva ya seis meses bajo arresto domiciliario a pesar de no haber sido
formalmente acusado de ningún delito en ningún país. El viernes,
Wikileaks anunció que demandará a Visa y MasterCard por el bloqueo de
las donaciones al sitio, acción que describió como “un bloqueo
financiero ilegal influenciado por Estados Unidos”.

El evento fue organizado por el Front Line Club, que fue fundado en
parte para honrar a los periodistas caídos en el frente de batalla. Su
fundador, Vaughn Smith, le ha dado refugio a Julian Assange en su casa
de Norfolk. Assange tuvo colocada una tobillera electrónica durante el
evento en el Troxi, que concluyó poco después de las 18 para que pudiera
regresar a su arresto domiciliario en el horario requerido.

Emitimos la primera parte de la conversación.

AMY GOODMAN:
Es un gran honor estar con ustedes esta tarde y saludar a todas las
personas que están mirando esta transmisión desde distintas partes del
mundo. Estamos transmitiendo en vivo por democracynow.org. Por cierto,
¿cuántos de ustedes ven, escuchan o leen Democracy Now!?

AMY GOODMAN:
Entregamos alrededor de mil volantes con información sobre los medios
que emiten DN! en Gran Bretaña y también sobre cómo se puede ver, leer y
escuchar DN! en la web. También estamos en vivo, y cualquiera puede
tomar la transmisión y ponerla en su sitio web. The Nation está
transmitiéndonos en vivo, también michaelmoore.com, Free Speech TV está
emitiendo Democracy Now! en los Estados Unidos y hay muchos otros.
Espero que la gente en Tweeter y en Facebook nos haga saber lo que está
haciendo con esta emisión. Es muy importante porque la información es
poder. La información es un asunto de vida o muerte. Hemos aprendido eso
de los valiosos documentos que han sido publicados en el último año.
Los registros de la guerra de Irak, los registros de la guerra de
Afganistán, y el llamado Cablegate, los cables del Departamento de
Estado estadounidense que aún están siendo publicados.

¿Por qué todo esto importa tanto? Vamos a hablar sobre eso esta
tarde, pero tomemos un ejemplo de febrero de 2007 que salió a la luz
gracias a la publicación de los “Diarios de la guerra de Irak”. Uno de
los registros relata que dos hombres estaban parados bajo un helicóptero
Apache con sus brazos en alto. Es obvio que están tratando de rendirse y
el helicóptero Apache puede ver esto. No están fuera de control. Los
soldados llaman a la base y preguntan “¿qué debemos hacer? Estos hombres
tienen sus manos en alto”. El abogado de la base les contesta que el
enemigo no puede rendirse ante un helicóptero y, acto seguido, los
soldados matan a los dos hombres que estaban tratando de rendirse. Esto
ocurrió en febrero de 2007.

Vayamos ahora al 12 de julio de 2007, un video difundido por
WikiLeaks. Este devastador video transcurre en un área de Baghdad
llamada “Nueva Baghdad”. En él se ve a un grupo de hombres mostrándoles
el lugar a dos periodistas de Reuters. Uno era el joven camarógrafo
Namir Noor-Eldeen, y el otro, su chofer, Saeed Chmagh, que tenía 40 años
y era padre de cuatro hijos. Los hombres les estaban mostrando la zona.
La misma unidad de helicópteros Apache de la que hablamos antes los
sigue desde el aire y abre fuego contra ellos.

El video es estremecedor. Estoy segura de que muchos de ustedes lo
han visto. Si ustedes siguen Democracy Now!, es un video que hemos
emitido repetidamente y acerca del cual conversamos con varias personas,
desde Julian Assange hasta soldados que estuvieron en el campo de
batalla. Lo hemos analizado minuciosamante.

Los soldados abren fuego. En el video se ve a las víctimas y se
escucha el audio de los soldados del helicóptero insultando y riendo,
pero no actuando por su cuenta, sino siempre solicitando permiso a sus
superiores para disparar. En la primera explosión mueren Namir
Noor-Eldeen y los otros hombres que están en tierra y se ve cómo Saeed
Chmagh intenta escapar a rastras. Entonces llega una camioneta que trata
de auxiliar a los heridos y el helicóptero Apache abre fuego
nuevamente. Es ahí cuando Saeed Chmagh y los hombres de la camioneta son
asesinados y dos niños que estaban dentro de la furgoneta resultan
gravemente heridos.

Soldado de EE.UU. 1: ¿Dónde está la camioneta?
Soldado de EE.UU. 2: Justo abajo, cerca de los cuerpos.
Soldado de EE.UU. 1: OK, sí.
Soldado de EE.UU. 2: Maestro del Bosque, Caballo Loco. Tenemos personas
que se dirigen a la escena, parece que quieren recoger los cadáveres y
las armas.
Soldado de EE.UU. 1: Déjame atacar. ¿Puedo disparar?
Soldado de EE.UU. 2: Recibido. Descanso. Caballo Loco uno-ocho, pide permiso para participar.
Soldado de EE.UU. 3: ¿Recoger a los heridos?
Soldado de EE.UU. 1: Sí, estamos tratando de obtener permiso para atacar. Anda, ¡Déjanos disparar!
Soldado de EE.UU. 2: Maestro del Bosque, Caballo Loco uno-ocho.
Soldado de EE.UU. 1: Están recogiendo al herido.
Soldado de EE.UU. 2: Maestro del Boque, Caballo Loco uno-ocho.
Soldado de EE.UU. 4: Esto es Maestro del Bosque siete, adelante.
Soldado de EE.UU. 2: Recibido. Tenemos una VAN negra, o un camión Bongo recogiendo los cuerpos. Pedimos permiso para atacar.
Soldado de EE.UU. 4: Maestro del Bosque siete, recibido. Este es Bushmaster siete, recibido. Ataca.
Soldado de EE.UU. 2: Uno-ocho, ataca. Despejado.
Soldado de EE.UU. 1: ¡Vamos!
Soldado de EE.UU. 2: Despejado. Despejado.
Soldado de EE.UU. 1: Estamos atacando.
Soldado de EE.UU. 2: Circulando alrededor. Despejado.
Soldado de EE.UU. 1: Recibido. Tratando de -—_
Soldado de EE.UU. 2: Despejado.
Soldado de EE.UU. 1: Los puedo escuchar. Los he perdido en el polvo.
Soldado de EE.UU. 3: Los tengo.
Soldado de EE.UU. 2: Debería haber una camioneta en medio de la calle con cerca de doce a quince cuerpos.
Soldado de EE.UU. 1: Oh sí, mira eso. ¡La emboqué en el medio del parabrisas! ¡Ja,ja!

AMY GOODMAN:
Me atrevería a decir que si nos hubiéramos enterado en febrero de 2007
de lo que revelaron los “Diarios de la guerra de Irak”, si hubiéramos
conocido el hecho de los hombres con las manos arriba tratando de
rendirse justo después de que ocurrió, hubiera habido un escándalo. La
gente es buena, es compasiva, le importa lo que sucede, y se hubiera
exigido una investigación. Si se hubiera iniciado una investigación, tal
vez se podría haber salvado la vida de muchas personas. Seguramente,
pocos meses después, la misma unidad de helicópteros Apache bajo
investigación no habría hecho lo que hizo. Y tal vez no les hubiera
sucedido lo que les sucedió a Namir Noor-Eldeen, el joven camarógrafo de
Reuters, y su chofer, Saeed Chmagh, por no hablar de los otros hombres
que murieron y de los niños heridos de gravedad. Es por eso que la
información importa. Es importante saber qué es lo que se está haciendo
en nuestro nombre. Por eso hoy vamos a hablar de esta nueva era de la
información.

Nos acompañan dos personas. Muchos de ustedes los conocen bien. Hoy
temprano le pregunté a un joven que venía a la reunión por qué había
venido desde tan lejos. Me respondió: «¿Está bromeando?, para estar con
dos de las personas más peligrosas del mundo». The National Review llama
al filósofo esloveno Slavoj Zizek “el filósofo político más peligroso
de occidente” y el New York Times dice que es el “Elvis de la teoría
cultural”. Slavoj Zizek escribió más de 50 libros sobre filosofía,
psicoanálisis, teología, historia y teoría política. Su último libro se
llama Vivir en el fin de los tiempos y vamos a hablar con él de lo que
piensa y habla en todo el mundo.

También nos acompaña otro hombre, que quizás ha publicado más que
nadie en el mundo. De hecho, escribió un libro sobre la era de la
información clandestina computarizada llamado The International Computer
Underground. (Corrección: el título del libro de Julian Assange es:
Underground: Tales of hacking, madness and obsession on the electronic
frontier). Pero con los registros de la guerra de Irak, los registros de
la guerra de Afganistán y ahora los cables del gobierno de Estados
Unidos, que aún no se han publicado completamente, yo diría que tal vez
Julian Assange es la persona que más ha publicado en todo el mundo.

Hoy vamos a conversar sobre la información y me gustaría pedirle a
Julian que empiece por los hechos del 2007 que mencionamos cuando
hablamos de los “Diarios de la guerra de Irak”. Julian, háblanos de la
importancia de esto y de por qué decidieron publicar esa información.

JULIAN ASSANGE:
Amy, sospecho que bajo tu criterio quizás Rupert Murdoch es la persona
que más ha publicado en el mundo. Algo que la gente dice es que
Australia le ha dado al mundo dos cuantiosos editores: Rupert Murdoch y
yo. Bueno, de alguna manera las cosas son fáciles para nosotros y muy
fáciles para mí ya que les prometemos a las posibles fuentes que si nos
proporcionan material que es significativo, que tiene una importancia
diplomática, “críptica”, ética o histórica, no fue publicado con
anterioridad y se encuentra bajo amenaza, lo difundiremos. Eso es
suficiente.

Por supuesto, tenemos un interés particular por la publicación en
general. Siempre he creído que lo que nos hace avanzar como civilización
es la magnitud de nuestro registro del mundo, nuestra capacidad para
comprender aquello por lo que estamos pasando, para comprender cómo son
realmente las instituciones humanas y cómo se comportan. Y si queremos
tomar decisiones políticas racionales —en la medida en que una decisión
puede ser racional—, debemos disponer de información sobre el mundo
real, una descripción del mundo real. En este momento sufrimos una
severa falta de información sobre cómo funcionan las grandes
organizaciones secretas que influyen en la evolucuión de la civilización
y en nuestras vidas.

AMY GOODMAN:
Continuamos emitiendo este inusual encuentro en el East End londinense,
en el fin de semana del feriado del 4 de julio. Escuchamos la
conversación entre el filósofo esloveno Slavoj Zizek y el editor en jefe
de Wikileaks, Julian Assange. Hay cerca de mil ochocientas personas
presentes.

JULIAN ASSANGE:
Con respecto a Irak, había 400 mil documentos. Estaban escritos en
jerga militar, con coordenadas geográficas muy detalladas y con conteos
de bajas de civiles, de soldados estadounidenses, de tropas iraquíes y
de presuntos insurgentes. _Fue el primero de nuestros informes y no el
más largo, porque también difundimos los “Diarios de la guerra de
Afganistán”, que es el más largo y detallado relato que se haya
publicado jamás de una guerra en curso. Estos informes proporcionaron
una imagen de las miserias cotidianas de la guerra: desde los niños que
son asesinados en los controles al borde de la carretera a las miles de
personas que son entregadas a la policía iraquí para ser torturadas,
pasando por lo que realmente significa el llamado “Apoyo aéreo cercano” y
los pormenores del combate militar moderno.

AMY GOODMAN:
Tenemos ciertas dificultades técnicas aquí, enseguida volvemos a la
conversación. Reiteramos, hay 1800 personas presentes en este teatro, en
el East End de Londres, este fin de semana, asistiendo a este
infrecuente encuentro entre Julian Assange y el filósofo esloveno
Slavoj Zizek. El encuentro fue organizado por el Front Line Club, que
fue fundado en parte para honrar a los periodistas caídos en los frentes
de guerra. El patrocinador principal del evento, Vaughn Smith, es uno
de los fundadores del club y también le ha dado refugio a Julian Assange
mientras espera su turno para comparecer en los tribunales el 12 de
julio. La cita en la corte determinará si Assange es extraditado a
Suecia para ser interrogado sobre un presunto abuso sexual. Hasta el
momento no ha sido acusado de ningún delito.

AMY GOODMAN:
Hablando de casos legales, quería preguntarte sobre lo que enfrentas la
próxima semana, el 12 de julio, la audiencia sobre tu extradición. La
revista The Nation ya publicó un artículo sobre el tema y está por
publicar otro. En ellos se cita a tu nuevo abogado, Gareth Peirce, un
renombrado abogado de derechos humanos que es muy conocido porque
representa a varios prisioneros de Guantánamo. Y Tom Hayden, quien
escribe la nota, entrevistó a muchas personas en Suecia y Estados Unidos
y dice que en Suecia existe la sensación de que los abogados que te
defendían antes atacaron el sistema judicial sueco y la honradez de las
mujeres del país. En el artículo se cita a Gareth Peirce diciendo…

JULIAN ASSANGE: Nuestros abogados nunca atacaron la honradez de ninguna mujer.

AMY GOODMAN:
Bueno, Hayden cita a Gareth Peirce: «la historia de este juicio es tan
desafortunada como se pueda imaginar. Cada uno de los seres humanos
implicados merece respeto y consideración.» La pregunta es si esto
significa un cambio de enfoque de tu equipo legal para hacer frente a la
posible extradición a Suecia.

JULIAN ASSANGE:
Puede ser. Es interesante mencionar que lo que ha pasado en Europa y en
Suecia es fascinante. Es algo que he conocido dado que ahora me
involucra. En términos intelectuales es algo extraordinario. Vemos, por
ejemplo, que la Unión Europea introdujo un sistema de Orden de Arresto.
Este sistema, que permite extraditar a una persona de un país de la
Unión Europea a otro, se puso en marcha en respuesta al 11-S para
agilizar la extradición de terroristas. Es un concepto de reconocimiento
mutuo reciclado de la Unión Europea. Que un Estado de la Unión Europea
se reconozca mutuamente con otro estado de la UE suena muy bien, pero
esto redujo el concepto de reconocimiento mutuo a un reconocimiento
entre un tribunal de la UE y otro tribunal de la UE. Pero, si lo
pensamos bien, y teniendo en cuenta que tres personas por día son
extraditadas desde este país al resto de Europa, parece que estamos
hablando en realidad de un reconocimiento mutuo entre las elites de los
países de la UE. Es un método para “mantener la paz”.

Para ser claros, las élites de los países de la UE hicieron un
tratado entre sí para reconocerse mutuamente, y esto implica que no haya
reclamos sobre el comportamiento de cada país. Ahora bien, se podría
decir que tanto los países de la Unión Europea como otro países tienen
diversos sistemas judiciales. Algunos son mejores, algunos son peores,
esto depende del sistema de valores. Pero hemos caído tan bajo que ahora
ni siquiera es así. El sistema de Orden de Arresto Europea habla sobre
el reconocimiento mutuo de las autoridades judiciales de cada país y
autoriza a que cada país defina lo que considera como parte de su
“autoridad judicial”. Y Suecia ha definido que la policía y los
fiscales son autoridades judiciales. El objetivo de incluir este punto
en la introducción de la Orden de Arresto Europea era mantener al Poder
Ejecutivo separado del sistema judicial, que se supone es una parte
natural y neutral a la hora de pedir la extradición de alguien, pero no
se ha dado así.

Hay un montón de cosas por el estilo en torno a este caso. Aún no fui
acusado de ningún delito de manera formal. ¿Es correcto extraditar a
alguien a un Estado en donde no se habla su idioma? ¿En donde no tiene
familia, no conoce a los abogados, ni conoce el sistema legal? ¿Si no se
tiene la evidencia suficiente para acusarlo legalmente, y ni siquiera
se han aceptado las múltiples ofertas para hablar con la gente afectada?
Quejas previas acerca de esta clase de problemas han llevado a
investigaciones en Suecia. Por ejemplo, la revista especializada en
cuestiones legales más grande de Suecia, que llega a todos los abogados,
hizo una encuesta en la que un tercio de los abogados respondieron que
sí, que estas quejas sobre el sistema judicial sueco dan cuenta de un
problema real. Por otro lado, ya estamos en un punto en el que tanto el
Primer Ministro sueco como el Ministro de Justicia sueco me han atacado
personalmente. El Primer Ministro hizo declaraciones públicas en las que
dijo que he sido formalmente acusado, cuando aún no he sido acusado de
nada.

Así que es una situación delicada. La Suecia que tenemos ahora no es
la Suecia de Olof Palme en los ‘70. Suecia envió recientemente tropas, y
aprobó una ley para mandar marines a Libia. Fue el quinto país en
mandar caza bombarderos a Libia. Estamos ante una dinámica diferente y
debemos ser muy cautos al tratar con este asunto. Una cosa es tener en
cuenta los modos diferentes de administrar justicia en los diversos
sistemas jurídicos, y otra es tolerar cualquier diferencia. No creo que
en el marco de la Unión Europea se deban tolerar todas las diferencias.

¿Qué es lo que fundamentalmente impide la decadencia, la degradación
de los sistemas de justicia de la Unión Europea? Hay un reconocimiento
mutuo. Existe un mutuo reconocimiento entre Inglaterra y Rumania. ¿Y qué
pasa si el sistema de justicia rumano se degrada cada vez más? ¿Quién
va a ser responsable de eso? ¿Quién va a investigar la situación? ¿Un
par de burócratas de la Comisión Europea? No. La única manera sostenible
para evaluar el funcionamiento de los sistemas de justicia de la UE es
el proceso de extradición.

Los que tienen mayor motivación para evaluar la calidad de la
justicia del Estado al que están siendo extraditados son los demandados y
sus abogados. Un sistema equilibrado permitiría el escrutinio foráneo y
esto podría evitar la decadencia de los estados europeos. Pero, el
sistema de Orden de Arresto Europea anula esa posibilidad; no tenemos
ningún tipo de acceso a revisar lo que consta en el juicio de
extradición. Eso está completamente prohibido. Lo único que estamos
discutiendo es si el pedido de dos páginas que fue enviado y que tenía
literalmente un recuadro con la palabra violación marcado, es un
documento válido.

AMY GOODMAN:
Quería preguntarte, Julian, acerca de Bradley Manning. Mike Huckabee,
el gobernador de Arkansas, que también fue candidato a la presidencia,
dijo que quien le había filtrado la información a Julián Assange debe
ser juzgado por traición y ser ejecutado. Dijo que la persona del
gobierno que haya filtrado esa información es culpable de traición y que
otro castigo que no sea la ejecución sería demasiado condescendiente.
Bradley Manning es un joven soldado estadounidense que estuvo en Irak,
lleva más de un año preso, la mayor parte del tiempo en aislamiento en
Quantico, Virginia. Se descubrió que el trato que recibió era
equivalente a la tortura. Tras criticar el trato que se le dio a Manning
ante un grupo de bloggers del MIT, el vocero
del departamento de Estado de la Casa Blanca, P.J. Crowley, fue obligado
a renunciar a su cargo. Luego, debido al escándalo, Manning fue
trasladado a Fort Leavenworth, pero sigue en prisión, sin juicio. ¿Qué
nos puedes comentar sobre esto?

JULIAN ASSANGE:
Primero, gracias Amy por hacerme esta pregunta. Es complicado para mí
hablar en detalle de este caso, pero sí puedo hablar sobre por qué es
difícil para mí hablar sobre esto. Bradley Manning es una supuesta
fuente de Wikileaks; fue detenido en Bagdad y, aunque tenemos poca
información ya que en ese momento los principales medios no estaban
cubriendo el caso, sabemos que luego fue trasladado a Kuwait, donde fue
retenido de manera extrajudicial, una condición similar a la de los
prisioneros de Guantánamo. Finalmente, a través de algunos métodos
legales creativos, fue devuleto a EE.UU., donde lleva más de un año
detenido. Permaneció detenido en Quantico durante ocho meses bajo
condiciones extremamente adversas. Quantico no está pensada para
detenciones de larga duración. Los otros prisioneros que pasaron por
allí en el último año estuvieron como máximo tres meses. La gente que ha
visitado a Manning dice, y tenemos otras fuentes que también lo dicen,
que le estaban aplicando esas condiciones porque querían que confesara
que estaba involucrado conmigo en una conspiración para cometer
espionaje contra EE.UU. Parece ser que esta presión sobre Manning no les
dio resultado. De acuerdo a los informes, se trata de un joven con un
gran carácter moral, y cuando la gente con gran carácter moral es
presionada de una manera que es ilegitima, se fortalece en vez de
debilitarse. Este parece ser el caso de Bradley Manning, que, hasta
donde sabemos, no les ha dicho a las autoridades estadounidenses nada
sobre su participación.

Ahora bien, al mismo tiempo, han conformado un Gran Jurado secreto a 6
km del centro de Washington. El jurado de acusación está formado por
entre 19 y 23 personas seleccionadas de esa área. ¿Por qué se conformó
el jurado de acusación en Alejandría, Virginia, a 6 km. del centro de
Washington? Bueno, esa área tiene la más alta densidad de funcionarios
gubernamentales que cualquier otra parte de EE.UU. El gobierno podía
escoger cualquier lugar. Seleccionó este lugar porque le permite
direccionar la tendencia del jurado desde el principio. De hecho, no
puede considerarse un jurado. Parece más bien un comité de juzgamiento
secreto del medioevo. Son entre 19 y 23 personas que juraron secreto,
que no pueden consultar a nadie más. No hay juez, no hay abogado
defensor, y hay cuatro fiscales. Por ese motivo la gente que conoce bien
el sistema de Gran Jurado de EE.UU. dice que un Gran Jurado podría
acusar a cualquiera, incluso a un sandwich de jamón. Y esa es una
veradera amenaza para nosotros.

El Gran Jurado, que fue eliminado de la jurisprudencia británica
debido a que se presta a abusos, reúne tanto atribuciones ejecutivas
como judiciales. Por eso, la tradicional noción de separación de poderes
está ausente en un Gran Jurado. El gobierno de EE.UU. sostiene que esos
19 a 23 individuos cautivos representan al Poder Judicial, cuando no
son otra cosa que chivos expiatorios cautivos del Departamento de
Justicia de EE.UU. y del FBI. De esta manera,
tienen la posibilidad de ejercer su poder coercitivo. Pueden forzar a la
gente a testificar, , y han estado involucrando a todo tipo de
personas, gente que está conectada con WikiLeaks y gente que no.
Recientemente, una serie de individuos que entienden lo que está
ocurriendo y fueron llamados a testificar se negaron amparándose en la
protección que da la Quinta enmienda contra la autoincriminación. No
estoy seguro del propósito, no tengo comunicación directa, pero desde
afuera parece ponerle un freno a la política de caza de brujas que hay
en EE.UU. contra nosotros.

Ahora bien, en respuesta, el gran jurado recibió órdenes de enviar
certificados de inmunidad. Estos certificados garantizan que si
testificas, tu testimonio no puede ser usado en tu contra y, por tanto,
no tienes derecho a recurrir a la Quinta enmienda. En la práctica es un
interrogatorio coaccionado, compulsivo, secreto y sin participación de
la defensa. Ni siquiera se permite la presencia de los abogados de los
testigos citados por el gran jurado. Solo están presentes los fiscales y
esta gente reclutada en un área de seis kilómetros a la redonda de
Washington. La gente debería oponerse a esto. Otro gran jurado
conformado en EE.UU. está investigando a activistas contrarios a la
guerra. Es decir, están embarcados en el mismo tipo de caza de brujas.
Estos mecanismos clásicos fueron muy criticados en Gran Bretaña hace
cuatrocientos años y, como resultado, la concepción británica indica que
para que se haga justicia, el juicio debe ser público. Esta es una
concepción de larga data y es interesante preguntarse por qué. En
apariencia, la intención de este mecanismo sería: el Poder Ejecutivo
quiere que la policía haga una investigación, dice que quiere investigar
a tal grupo de gente. Entonces convoca a un grupo de 19 a 23 personas
de la comunidad para que controle la investigación y se asegure de que
no se cometan abusos. Pero, en realidad, ha sido dado vuelta por
completo y está siendo usado como una manera de subvertir completamente
el sistema judicial de Estados Unidos.


Traducido por Gloria Keeth, Alejandra Burgos, Alfredico Moncadista

___________

Más partes de la entrevista: